Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
| Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
| livres [2023/05/12 19:51] – piksel72 | livres [2025/08/12 19:26] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1 | ||
|---|---|---|---|
| Ligne 1: | Ligne 1: | ||
| + | Le Silmarillion n'est pas l' | ||
| + | |||
| + | ====Le Seigneur des Anneaux==== | ||
| + | |||
| + | Il a été publié en 1954 et 1955. Il se compose comme suit: | ||
| + | |||
| + | ===Première partie: La Communauté de l' | ||
| + | |||
| + | ==Livre un== | ||
| + | |||
| + | - Une réception depuis longtemps attendue (Nouvelle traduction: Une fête très attendue) | ||
| + | - L’Ombre du passé | ||
| + | - Trois font de la compagnie (Nouvelle traduction: Les trois font la paire) | ||
| + | - un raccourci vers les champignons (Nouvelle traduction: Raccourci aux champignons ) | ||
| + | - Une conspiration démasquée | ||
| + | - La Vieille Forêt | ||
| + | - Chez Tom Bombadil (Nouvelle traduction: Dans la maison de Tom Bombadil) | ||
| + | - Brouillard sur les Hauts des Galgals (Nouvelle traduction: Brouillard sur les Coteaux des Tertres) | ||
| + | - À l’enseigne du Poney Fringant | ||
| + | - Grand-Pas (Nouvelle traduction: L’Arpenteur) | ||
| + | - Un poignard dans le noir (Nouvelle traduction: | ||
| + | - Fuite vers le Gué | ||
| + | |||
| + | ==Livre deux== | ||
| + | |||
| + | - Nombreuses rencontres | ||
| + | - Le Conseil d’Elrond | ||
| + | - L' | ||
| + | - Un voyage dans l' | ||
| + | - Le Pont de Khazad-dûm | ||
| + | - La Lothlórien (Nouvelle traduction: En Lothlórien) | ||
| + | - Le Miroir de Galadriel | ||
| + | - Adieu à la Lórien (Nouvelle traduction: L’adieu à la Lórien) | ||
| + | - Le Grand Fleuve | ||
| + | - La dissolution de la communauté (Nouvelle traduction: L’éclatement de la Fraternité) | ||
| + | |||
| + | ===Deuxième partie: Les Deux tours=== | ||
| + | |||
| + | ==Livre trois== | ||
| + | |||
| + | - Le départ de Boromir | ||
| + | - Les Cavaliers de Rohan (Nouvelle traduction: Les Cavaliers du Rohan) | ||
| + | - L' | ||
| + | - Sylvebarbe (Nouvelle traduction: Barbebois) | ||
| + | - Le Cavalier Blanc | ||
| + | - Le Roi du Château d'or (Nouvelle traduction: Le roi de la Salle Dorée) | ||
| + | - Le Gouffre de Helm (Nouvelle traduction: La Gorge de Helm) | ||
| + | - La route de l' | ||
| + | - Epaves (Nouvelle traduction: Épaves et rebuts) | ||
| + | - La Voix de Saroumane (Nouvelle traduction: La voix de Saruman) | ||
| + | - Le palantír | ||
| + | |||
| + | ==Livre quatre== | ||
| + | |||
| + | - L’apprivoisement de Sméagol | ||
| + | - La traversée des Marais (Nouvelle traduction: Le passage des marais) | ||
| + | - La porte noire est fermée (Nouvelle traduction: La Porte Noire est close) | ||
| + | - Herbes et ragout de lapin (Nouvelle traduction: Ragoût de lapin aux herbes) | ||
| + | - La Fenêtre sur l’Ouest | ||
| + | - Le lac interdit (Nouvelle traduction: L’étang interdit) | ||
| + | - Voyage à la croisée des chemins (Nouvelle traduction: Voyage à la Croisée des Routes ) | ||
| + | - Les escaliers de Cirith Ungol | ||
| + | - Antre d' | ||
| + | - Les choix de maitre Samsagace (Nouvelle traduction: Les choix de maître Samsaget) | ||
| + | |||
| + | ===Troisième partie: Le Retour du Roi=== | ||
| + | |||
| + | ==Livre cinq== | ||
| + | |||
| + | - Minas Tirith | ||
| + | - Le passage de la Compagnie Grise | ||
| + | - Le rassemblement de Rohan (Nouvelle traduction: Le rassemblement du Rohan) | ||
| + | - Le siège de Gondor (Nouvelle traduction: Le siège du Gondor) | ||
| + | - La chevauchée des Rohirrim | ||
| + | - La bataille des Champs du Pelennor | ||
| + | - Le bûcher de Denethor | ||
| + | - Les Maisons de Guérison | ||
| + | - La dernière délibération (Nouvelle traduction: Le dernier débat) | ||
| + | - La Porte Noire s’ouvre | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ==Livre Six== | ||
| + | |||
| + | - La Tour de Cirith Ungol | ||
| + | - Le Pays de l’Ombre | ||
| + | - La montagne du destin (Nouvelle traduction: Le Mont Destin) | ||
| + | - Le Champ de Cormallen | ||
| + | - L’Intendant et le Roi | ||
| + | - Nombreuses séparations | ||
| + | - retour vers le pays (Nouvelle traduction: Le chemin du foyer) | ||
| + | - Le nettoyage de la Comté (Nouvelle traduction: Le Nettoyage du Comté) | ||
| + | - Les Havres Gris | ||
| + | |||
| + | ===APPENDICES=== | ||
| + | |||
| + | ==Appendice A: Annales des Rois et des Seigneurs souverains== | ||
| + | - LES ROIS NÚMENORÉENS | ||
| + | * NÚMENOR | ||
| + | * LES ROYAUMES EN EXIL | ||
| + | * ERIADOR, ARNOR ET LES HÉRITIERS D’ISILDUR | ||
| + | * LE GONDOR ET LES HÉRITIERS D’ANÉIRION | ||
| + | * FRAGMENT DE L’HISTOIRE D’ARAGORN ET D’ARWEN | ||
| + | - LA MAISON D’EORL | ||
| + | - LES GENS DE DURIN | ||
| + | | ||
| + | ==Appendice B: Annales (Chronologie des Terres Anciennes)== | ||
| + | |||
| + | ==Appendice C: Arbres généalogiques== | ||
| + | |||
| + | ==Appendice D: Le Calendrier de la Comté== | ||
| + | |||
| + | ==Appendice E: L’Écriture et l’Orthographe== | ||
| + | - LA PRONONCIATION DES MOTS ET DES NOMS | ||
| + | - L’ÉCRITURE | ||
| + | |||
| + | ==Appendice F== | ||
| + | - LANGUES ET PEUPLES DU TROISIÈME AGE | ||
| + | - DES PROBLÈMES DE TRADUCTION | ||
| + | |||
| + | |||